Entrevistas

John Lennon

Entrevista con Tarig Ali y Robin Blackburn. Entrevista hecha en 1971

Tariq Ali: Tu último disco y tus recientes declaraciones, especialmente las entrevistas en la revista Rolling Stone, sugieren que tus puntos de vista se radicalizan cada vez más y se vuelven más políticos. ¿En qué momento dirías que comenzó a ocurrir?
John Lennon: Siempre he tenido conciencia política, sabes, y he estado contra el statu quo. Es bastante básico, cuando has aprendido desde chico, como yo, a odiar y a temer a la policía como tu enemigo natural y a despreciar al ejército como algo que se lleva a todos y los abandona muertos en alguna parte.
Es simplemente un asunto básico de la clase trabajadora, sabes, aunque comienza a desteñirse cuando vas envejeciendo, tienes una familia y te traga el sistema.
En mi caso nunca he dejado de ser una persona política, aunque la religión tendía a eclipsarlo en mis días de ácido, allá por por el sesenta y cinco o el sesenta y seis. Y esa religión fue el resultado directo de toda esa porquería de la superestrella: la religión fue una válvula de escape para mi represión. Pensé: “Bueno, hay algo más allá de la vida, ¿no es cierto? Seguro que no puede ser esto.”
Pero de cierto modo siempre fui político, sabes. En los dos libros que escribí, aunque los hice en una especie de jerga joyceana, hay muchos palos a la religión y hay un drama sobre un trabajador y un capitalista. He estado satirizando al sistema desde mi infancia. Solía escribir revistas en la escuela y las distribuía.
Tenía mucha conciencia de clase, solían decir que era un resentido, porque sabía lo que me había sucedido y sabía de la represión de clase que nos afectaba - era un maldito hecho,pero en el huracán del mundo de los Beatles, se quedó afuera, cada vez me apartaba más de la realidad, durante un cierto tiempo.
TA: ¿Cuál piensas que fue el motivo para el éxito de tu tipo de música?
JL: Bueno, en esa época se pensaba que los trabajadores se habían impuesto, pero me doy cuenta en retrospectiva de que es el mismo trato engañoso como el que les dieron a los negros, fue sólo que permitieron que los negros fueran corredores, boxeadores o artistas. Es la alternativa que te permiten - ahora la salida es ser estrella pop, que es en realidad lo que digo en el álbum en ’Working class hero’. Como dije en Rolling Stone, los que tienen el poder son los mismos, el sistema de clases no cambió ni una pizca.
Desde luego, hay mucha gente que anda por ahí ahora con pelo largo y algunos chicos a la moda de clase media andan en ropas hermosas. Pero nada cambió con la excepción de que todos nos vestimos un poco mejor y dejamos que los mismos hijos de puta dirijan todo.
Robin Blackburn: Por cierto, la clase es algo que los grupos de rock usamericanos no han tocado todavía.
JL: Porque todos son de clase media y burgueses y no quieren mostrarlo. Tienen miedo a los trabajadores, en realidad, porque los trabajadores parecen fundamentalmente de derecha en USA, aferrados a sus bienes. Pero si esos grupos de clase media se dan cuenta de lo que sucede, y lo que ha hecho el sistema de clases; es cosa de ellos que repatríen a la gente, y que se salgan de toda esa mierda burguesa.
TA: ¿Cuándo comenzaste a salirte del papel que se te impuso como Beatle?
JL: Incluso durante el apogeo de los Beatles, traté de oponerme, igual que George. Fuimos unas pocas veces a USA y Epstein siempre trató de llenarnos de palabras vacías sobre Vietnam. Así llegó el momento en el que George y yo dijimos: ‘Escucha, cuando pregunten la próxima vez, vamos a decir que no nos gusta esa guerra y que pensamos que Fab Four”. Fue la primera oportunidad en la que saqué a relucir un poco la bandera.
Pero tienes que recordar que siempre me sentí reprimido. Estábamos todos tan presionados que apenas había alguna oportunidad de expresarnos, especialmente cuando trabajábamos a ese ritmo, viajando continuamente y mantenidos todo el tiempo en un capullo de mitos y sueños. Es bastante duro cuando eres César y todos dicen lo maravilloso que eres y te dan todos los bienes y las muchachas; es bastante duro escapar de eso, decir: ‘Bueno, no quiero ser rey, quiero ser real’. Así que el segundo acto político que hice fue decir ‘Los Beatles son más grandes que Jesucristo’. Eso realmente hizo estallar la escena. Casi me fusilan por eso en USA. Fue un trauma inmenso para todos los chicos que nos seguían. Hasta entonces se mantuvo esa política tácita de no responder a preguntas delicadas, aunque yo siempre leía los periódicos, sabes, las secciones de política.
La conciencia continua de lo que estaba sucediendo me hacía sentir avergonzado de no decir nada. Estallé porque ya no podía seguir jugando el juego, simplemente ya era demasiado. Desde luego, USA aumentó la presión, especialmente porque la guerra ocurría allí. De cierto, modo resultamos ser un caballo de Troya. Los “Fab Four” llegamos directamente a la cumbre y entonces cantamos sobre drogas y sexo y entonces me metí en más y más cosas pesadas, y ahí fue cuando comenzaron a abandonarnos.
RB: ¿No hubo siempre una doble carga en lo que hacían desde el comienzo?
Yoko Ono: Siempre fuiste muy directo.
JL: Sí, bueno, lo primero que hice fue proclamar nuestra idiosincrasia propia de Liverpool al mundo, y decir ‘Está bien provenir de Liverpool y hablar así’. Antes, cualquiera de Liverpool que tenía éxito, como Ted Ray, Tommy Handley, Arthur Askey, tenía que perder su acento para presentarse en la BBC. Sólo eran comediantes pero es lo que Liverpool producía antes de nosotros. Nos negamos a seguir ese juego. Después de que salieron a la escena los Beatles, todos comenzaron a hablar con acento de Liverpool.
TA: ¿De cierto modo, pensabas en política, incluso cuando parecías estar hablando mal de la revolución?
JL: Ah, seguro. ’Revolution’. Hubo dos versiones de esa canción, pero la izquierda del underground sólo escogió la que decía ‘no cuenten conmigo’. La versión original que apareció en el LP decía también ‘cuenten conmigo’; puse las dos cosas porque no estaba seguro. Hubo una tercera versión que fue sólo abstracta, música concreta, una especie de bucles y cosas así, gente gritando. Pensé que estaba pintando con sonidos un cuadro de la revolución; pero cometí un error, sabes. El error fue que era contrarrevolucionario.
En la versión publicada como single decía ‘cuando hables de destrucción no cuentes conmigo’. No quería que me mataran. Realmente no sabía mucho de los maoístas, pero sólo sabía que parecían ser tan pocos y a pesar de ello se pintaban de verde y se paraban frente a la policía esperando que los detuvieran. Sólo pensé que era poco sutil, sabes. Pensé que los revolucionarios comunistas originales se coordinaban un poco mejor y que no andaban gritando al respecto. Es lo que sentía - realmente formulaba una pregunta. Siendo de clase trabajadora, siempre me interesaron Rusia y China y todo lo que se relacionaba con la clase trabajadora, aunque estaba metido en el juego capitalista.
En una época estuve tan metido en la mierda religiosa que andaba por ahí llamándome comunista cristiano, pero como dice Janov, la religión es la locura legalizada. La terapia alejó todo eso y me hizo sentir mi propio dolor.
RB: Ese analista al que fuiste, cómo se llama...
JL: Janov...
RB: ¿Sus ideas parecen tener algo en común con Laing en el sentido de que no quiere reconciliar a la gente con su miseria, ajustarlos al mundo, sino más bien hacer que enfrenten sus causas?
JL: Bueno, se basa en sentir el dolor que se ha acumulado en tu interior desde la infancia. Tuve que hacerlo para liquidar realmente todos los mitos religiosos. En la terapia sientes realmente cada momento doloroso de tu vida - es penosísimo; te obligan a comprender que tu dolor, del tipo que te hace despertar con miedo, con tu corazón latiendo fuerte, es realmente tuyo y no el resultado de alguien que está arriba en los cielos. Es el resultado de tus padres y de tu entorno.
Al darme cuenta de esto comencé a encontrar mi sitio. Esa terapia me obligó de decir adiós a toda esa porquería de Dios. Todos los que crecemos tenemos que aceptar demasiado dolor. Aunque lo reprimimos, sigue estando ahí. El peor dolor es el de no ser deseado, de darte cuenta de que tus padres no te necesitan del mismo modo como tú los necesitas a ellos.
Cuando era niño viví momentos en los que no quería ver la fealdad, no quería ver que no era deseado. Esa falta de amor llegó a mis ojos y a mi mente. Janov no sólo te habla de esto, sino que te hace sentirlo - una vez que te has permitido volver a sentir, haces la mayor parte del trabajo tú mismo.
Cuando despiertas y tu corazón resuena como una bomba o tu espalda se siente tensa, o desarrollas algún otro trauma, tienes que dejar que tu mente vaya hacia el dolor y el dolor mismo reproducirá maquinalmente la memoria que originalmente te llevó a suprimirla en tu cuerpo. Así, el dolor se va por el canal correcto en lugar de ser reprimido nuevamente, como ocurre cuando tomas una píldora o un baño, diciendo ‘Bueno, ya se pasará’. La mayoría de la gente canaliza su dolor hacia Dios o la masturbación, o algún sueño de tener éxito.
La terapia es un viaje ácido muy lento que ocurre naturalmente en tu cuerpo. Es difícil hablar del tema, sabes, porque - sientes ‘yo soy dolor’ y suena algo arbitrario, pero el dolor para mí tiene ahora un significado diferente porque he sentido físicamente todas estas extraordinarias represiones. Fue como hablar sin guantes, y sentir por primera vez tu propia piel.
Es algo aburrido decirlo, pero no creo que puedas comprender esto a menos que hayas pasado por ello - aunque trato de colocar algo al respecto en el álbum. Pero en todo caso para mí todo formó parte de la disolución del viaje de Dios o del viaje del personaje del padre. Encarar la realidad en lugar de andar buscando siempre algún tipo de cielo.
RB: ¿Ves a la familia en general como la fuente de estas represiones?
JL: El mío es un caso extremo, ¿sabes? Mi padre y mi padre se separaron y nunca vi a mi padre hasta llegar a los 20 años, ni vi mucho más a mi madre. Pero Yoko tuvo a sus padres presentes y fue lo mismo...
YO: Puede ser que uno sienta más dolor cuando los padres están presentes. Es como que tienes hambre, sabes, es peor tener un símbolo de una hamburguesa que ninguna hamburguesa. No te hace ningún bien, sabes. A menudo desearía que mi madre hubiese muerto para que por lo menos pudiera recibir alguna compasión de la gente. Pero ahí estaba, una madre perfectamente hermosa.
JL: Y la familia de Yoko eran japoneses de clase media, pero es exactamente la misma represión. Aunque yo pienso que la gente de clase media tiene el mayor trauma si tienen padres amables de imagen perfecta, sonrientes y emperifollados. Son los que tienen más dificultad para decir: ‘Adiós mamita, adiós papito’.
TA: ¿Qué relación con tu música tiene todo esto?
JL: El arte es sólo una manera de expresar dolor. Quiero decir que el motivo por el que Yoko hace cosas tan extravagantes, es porque pasó por un dolor tan extravagante.
RB: Muchas de las canciones de los Beatles solían ser sobre la infancia...
JL: Sí, sería sobre todo yo...
RB: Aunque eran muy buenas, siempre faltaba un elemento...
JL: Habrá sido la realidad, ése habrá sido el elemento faltante. Porque en realidad nunca me quisieron. Porque nunca me quisieron realmente. El único motivo por el que soy una estrella es por mi represión. Nada me habría impulsado a todo eso si hubiese sido ‘normal’...
YO: ... y feliz...
JL: El único motivo por el que me fijé ese objetivo es porque quería decir: ‘Ahora, mamacita-papacito, ¿me quieren ahora?’
TA: Pero tuviste éxito más allá de los sueños más fantásticos de la mayoría de la gente...
JL: Oh, Jesucristo, fue una opresión total. Quiero decir que tuve que pasar de una humillación tras otra de parte de las clases medias y del negocio del espectáculo, y de los alcaldes y todo eso. Eran tan condescendientes y estúpidos. Todos trataban de aprovecharse de nosotros. Fue una humillación especial para mí porque nunca pude callarme la boca y siempre tenía que estar borracho o con píldoras para contrarrestar esa presión. De verdad fue el infierno...
YO: Lo privaba de toda experiencia real, sabes...
JL: Fue muy miserable. Es decir, fuera de la primera euforia de tener éxito - la emoción del primer número, del primer disco, del primer viaje a USA. Al comienzo tuvimos una especie de objetivo como el de ser igual de grandes que Elvis - avanzar fue algo tremendo, pero el logro fue la gran decepción. Descubrí que tenía que complacer permanentemente al tipo de gente que siempre había odiado cuando era niño. Eso comenzó a devolverme a la realidad.
Comencé a comprender que todos somos oprimidos, por lo que quisiera hacer algo respecto a eso, aunque no estoy seguro de cuál es mi lugar.
RB: Bueno, en todo caso, la política y la cultura están vinculadas, ¿no es cierto? Quiero decir, los trabajadores son reprimidos por la cultura, no por los fusiles, en la actualidad...
JL: ... están dopados...
RB: Y la cultura que los está dopando, el artista puede hacerlo o romperlo...
JL: Es lo que estoy tratando de hacer con mis álbumes y en estas entrevistas. Lo que estoy tratando de hacer es influenciar a todos los que puedo: A todos los que siguen soñando, y sólo provocar un gran signo de interrogación en sus mentes. Ya pasó el sueño ácido, es lo que trato de decirles.
RB: Incluso en el pasado, sabes, la gente usaba canciones de los Beatles y les cambiaba las palabras. ’Yellow submarine’, por ejemplo, tuvo una serie de versiones. Una que cantaban los huelguistas comenzaba ’We all live on bread and margarine’ [Todos vivimos de pan y margarina]; en la LSE [Escuela de Economía de Londres] teníamos una versión que comenzaba con ‘’We all live in a Red LSE’ [Todos vivimos en una LSE roja].
JL: Eso me gusta. Y me alegré cuando las multitudes del fútbol cantaban en los primeros días ’All together now’ - ésa fue otra. Y también me gustó cuando el movimiento en USA usó ’Give peace a chance’ [Da una oportunidad a la paz], porque en realidad lo que quise hacer al escribirla fue eso. Esperaba que en lugar de cantar ’We shall overcome’ [venceremos] de 1800 o algo así, tendrían algo contemporáneo. Sentí una obligación incluso de escribir una canción que la gente cantaría en el pub o en una manifestación. Por eso quisiera escribir ahora canciones para la revolución...
RB: Sólo tenemos unas pocas canciones revolucionarias y fueron compuestas en el Siglo XIX. ¿Encuentras algo en nuestras tradiciones musicales que podría utilizarse para canciones revolucionarias?
JL: Cuando comencé, el propio rock and roll fue la revolución básica para la gente de mi edad y situación. Necesitábamos algo fuerte y claro para irrumpir a través de toda la falta de sentimiento y la represión que nos habían caído encima como niños. Al comienzo nos sentíamos un poco conscientes de ser usamericanos de imitación. Pero nos lanzamos a la música y encontramos que era mitad country blanco y western y mitad rhythm and blues negro. La mayor parte de las canciones provenían de Europa y de África y ahora vuelven a nosotros. Muchas de las mejores canciones de Dylan vinieron de Escocia, Irlanda o Inglaterra. Fue una especie de intercambio cultural.
Aunque debo decir que para mí las canciones más interesantes fueron las negras, porque eran más simples. Como que te sacuden el culo, o tu polla, lo cual realmente fue una innovación. Y luego existían las canciones del campo que expresaban sobre todo el dolor que sufrían. No podían expresarse intelectualmente, así que tenían que decir en unas pocas palabras lo que les estaba ocurriendo. Y luego estaban los blues de la ciudad y gran parte trataba de sexo y peleas.
Mucho de esto fue autoexpresión, pero sólo en los últimos años se han expresado por completo con Black Power, como Edwin Starr cuando hace discos sobre la guerra. Antes de eso, muchos cantantes negros todavía trabajaban bajo ese problema de Dios: a menudo era cosa de que ‘Dios nos salvará’. Pero todo el tiempo los negros cantaron directa e inmediatamente sobre su dolor y también sobre sexo, lo que hizo que me gustara.
RB: Dices que la música de country and western derivó del folk europeo. ¿No trata a veces de temas bastante horribles, como perder y ser derrotado?
JL: Cuando niños, todos nos oponíamos al folk porque era tan de clase media. Era cosa de estudiantes universitarios con grandes pañuelos y medio litro de cerveza en la mano, cantando folk en lo que llamamos voces la-di-da - ‘Trabajé en una mina en New-cast-le’ y toda esa porquería. Hay muy pocos auténticos cantantes de folk, sabes, aunque me gustaba un poco Dominic Behan, y hay algún material bueno que se escucha en Liverpool. Pero ocasionalmente escuchas discos muy viejos en la radio o en la televisión de verdaderos trabajadores en Irlanda u otra parte que cantan esas canciones y el poder que tienen es fantástico.
Pero la mayor parte de la música folk es de gente con voces resonantes que tratan de mantener vivo algo viejo y muerto. Es todo un poco aburrido, como el ballet: un asunto para minorías, mantenido por un grupo minoritario. En la actualidad la canción folk es el rock and roll. Aunque sucede que surgió de USA, no es realmente importante que así sea a fin de cuentas, porque escribimos nuestra propia música, y eso lo cambió todo.
RB: Tu álbum, Yoko, parece fusionar la música moderna de vanguardia, con rock. Me gustaría contarte una idea que se me ocurrió al escucharla. Integras sonidos de todos los días, como un tren, en un modelo musical. Esto parece exigir una medida estética de la vida de todos los días, una insistencia en que el arte no debe ser aprisionado en museos y galerías, ¿no es cierto?
YO: Exactamente: quiero incitar a la gente a perder su opresión dándoles algo con que trabajar, un fundamento. No deberían temer la creación propia - por eso hago las cosas muy abiertas, con cosas para que la gente las haga, como en mi libro. [Grapefruit].
Porque hay básicamente dos tipos de personas en el mundo: las que tienen confianza porque saben que tienen la capacidad de crear, y luego las personas que han sido desmoralizadas , que no tienen confianza en sí mismas, porque les han dicho que no tienen capacidad creativa, sino que deben cumplir órdenes. Las instituciones dominantes quieren tener gente que no tome responsabilidades y que no se respete.
RB: Supongo que el control obrero se refiere a eso...
JL: ¿No trataron de hacer algo así en Yugoslavia?; se han liberado de los rusos. Me gustaría ir allá y ver cómo funciona.
TA: Bueno, así es; trataron de romper con el modelo estalinista. Pero en lugar de permitir un control obrero desenvuelto, agregaron una fuerte dosis de burocracia política. Tendía a asfixiar la iniciativa de los trabajadores, y también regularon todo el sistema mediante un mecanismo de mercado que causó nuevas desigualdades entre una región y otra.
JL: Parece que todas las revoluciones terminan en un culto a la personalidad - incluso los chinos parecen necesitar una figura paterna. Supongo que esto también ocurre en Cuba, con Che y Fidel. En el comunismo de estilo occidental tendríamos que crear una imagen casi imaginaria de los propios trabajadores para que la vean como la figura paterna.
RB: Es una idea bastante buena - la Clase Trabajadora se convierte en su propio Héroe. Mientras no se convierta en una nueva ilusión reconfortante, mientras haya un auténtico poder de los trabajadores. Si un capitalista o un burócrata manejan tu vida, necesitas compensarlo con ilusiones.
YO: La gente tiene que tener confianza en sí misma
TA: Es el punto crucial. Hay que instilar a la clase trabajadora un sentimiento de confianza en sí misma. No se puede hacer sólo mediante la propaganda - los trabajadores deben actuar: apoderarse de sus propias fábricas y decir a los capitalistas que se vayan al diablo. Es lo que comenzó a suceder en mayo de 1968 en Francia... los trabajadores comenzaron a sentir su propia fuerza.
JL: Pero el Partido Comunista no estuvo a la altura, ¿verdad?
RB: No, no estuvo. Con 10 millones de trabajadores en huelga, podrían haber dirigido una de esas inmensas manifestaciones que ocurrieron en el centro de París a una ocupación masiva de todos los edificios e instalaciones gubernamentales, reemplazando a de Gaulle por una nueva institución de poder popular como la Comuna o los soviets originales, que podrían haber iniciado una autentica revolución, pero el Partido Comunista Francés tuvo miedo. Prefirieron manejarse por arriba en lugar de alentar a los trabajadores a tomar la iniciativa ellos mismos...
JL: Formidable, pero hay un problema al respecto, sabes. Todas las revoluciones han ocurrido cuando un Fidel o Marx o Lenin o quien sea, que eran intelectuales, pudieron comunicarse con los trabajadores. Juntaron un buen grupo de gente y los trabajadores parecieron comprender que vivían en un estado reprimido. No han despertado todavía en este país, siguen creyendo que los coches y los televisores son la respuesta. Hay que sacar a esos estudiantes izquierdistas a que hablen con los trabajadores, hay que involucrar a los chicos de las escuelas con The Red Mole.
TA: Tienes toda la razón. Hemos estado tratando de hacerlo y deberíamos hacer más. Esta nueva Ley de Relaciones Industriales que el gobierno está tratando de introducir lleva a más y más trabajadores a comprender lo que sucede.
JL: No creo que esa ley pueda funcionar. No creo que puedan imponerla. No creo que los trabajadores cooperarán con ella. Pensé que el gobierno Wilson fue una gran desilusión pero estos de Heath son peores. Están acosando al underground, los militantes negros ya ni siquiera pueden vivir en sus propias casas, y están vendiendo más armas a los sudafricanos. Como dijera Richard Neville, puede que haya sólo una pulgada de diferencia entre Wilson y Heath, pero vivimos en esa pulgada.
TA: No estoy seguro. Los laboristas introdujeron políticas racistas de inmigración, apoyaron la guerra de Vietnam y esperaban proponer nuevas leyes contra los sindicatos.
RB: Podrá ser verdad que vivimos en la pulgada de diferencia entre los laboristas y los conservadores, pero mientras lo hagamos seremos impotentes e incapaces de cambiar algo. Tal vez Heath nos está haciendo un favor al obligarnos a salir de esa pulgada, sin tener la intención de hacerlo...
JL: Sí, he pensado también en eso. Esto de colocarnos en un rincón para que tengamos que descubrir cómo tratan a otra gente. Siempre leo el Morning Star [el periódico comunista] para ver si hay alguna esperanza, pero parece estar en el Siglo XIX; parece que lo escriban liberales fracasados de mediana edad.
Deberíamos tratar de alcanzar a los jóvenes trabajadores porque es la edad en la que se es más idealista y se tiene menos miedo.
De alguna manera, los revolucionarios deben acercarse a los trabajadores, porque los trabajadores no se acercarán a ellos. Pero cuesta saber por dónde comenzar; todos estamos metidos en la represa. Pienso que mi problema es que tengo que volverme más realista. Me he apartado de la mayoría de la gente de clase trabajadora - sabes que lo que les gusta es Engelbert Humperdinck. Ahora son los estudiantes los que nos compran, y ése es el problema. Ahora The Beatles son cuatro personas separadas, no tenemos el impacto que tuvimos cuando estábamos juntos.
RB: Ahora tratas de nadar contra la corriente de la sociedad burguesa, lo que es mucho más difícil.
JL: Sí, poseen todos los periódicos y controlan toda la distribución y la promoción. Cuando llegamos sólo Decca, Philips y EMI podían realmente producirte un disco. Tenías que pasar por toda la burocracia para llegar al estudio de grabación. Te encontrabas en una posición tan humilde, no tenías más de 12 horas para hacer todo un álbum, que es lo que hicimos en los primeros tiempos.
Incluso ahora es lo mismo; si eres un artista desconocido, tienes suerte si consigues una hora en un estudio - es una jerarquía y si no tienes éxitos, no te graban de nuevo. Y controlan la distribución. Tratamos de cambiar eso con Apple, pero terminaron por derrotarnos. Todavía lo controlan todo. EMI liquidó nuestro álbum “Two Virgins” porque no les gustó. En el último disco censuraron las letras de las canciones impresas en la funda del disco. Una porquería ridícula e hipócrita. Tienen que dejarme cantar pero no se atreven a permitir que lo leas. Demencial.
RB: Aunque ahora llegas a menos gente, tal vez el efecto puede ser más concentrado.
JL: Sí, creo que puede ser verdad. Al principio, la gente de clase trabajadora reaccionó contra nuestra franqueza sobre el sexo. Le tenían miedo a la desnudez, están representados de ese modo, al igual que otros. Tal vez pensaron ‘Paul es un muchacho bueno, no provoca líos’.
También cuando Yoko y yo nos casamos, recibimos terribles cartas racistas - sabes, advirtiéndome de que me iba a degollar. Llegaron sobre todo de gente del ejército que vive en Aldershot. Oficiales.
Ahora los trabajadores se muestran más amistosos hacia nosotros, tal vez las cosas están cambiando. Me parece que los estudiantes están ahora suficientemente despiertos a medias para tratar y despertar a sus hermanos trabajadores. Si no transmites tu propia conciencia, ésta vuelve a cerrarse. De ahí la necesidad básica de que los estudiantes se mezclen con los trabajadores y los convenzan de que no están hablando mamarrachadas. Y desde luego es difícil saber lo que piensan realmente los trabajadores porque en todo caso la prensa capitalista siempre se limita a citar a portavoces como Vic Feather*. [Nota del editor: Vic Feather 1908-76, fue Secretario General del TUC (Unión de los sindicatos británicos) de 1969 a 1973].
Así que la única posibilidad es hablarles directamente, sobre todo a los trabajadores jóvenes. Tenemos que comenzar con ellos porque saben que están en contra. Por eso hablo de la escuela en el álbum. Quisiera incitar a la gente a romper el marco, a ser desobediente en la escuela, a sacarles la lengua, a insultar permanentemente a la autoridad.
YO: En realidad tenemos mucha suerte, porque podemos crear nuestra propia realidad, John y yo, pero sabemos que lo importante es comunicarse con otra gente.
JL: Mientras más realidad enfrentamos, más nos damos cuenta de que la irrealidad es el programa principal del día. Mientras más reales nos volvemos, mientras más abuso recibimos, más nos radicalizamos de cierto modo, como que nos colocan en un rincón. Pero sería mejor si fuéramos más.
YO: No debemos ser tradicionales en la manera como nos comunicamos con la gente - especialmente con los círculos dominantes. Tenemos que sorprender a la gente diciendo cosas nuevas de un modo totalmente nuevo. La comunicación de esa especie puede tener un poder fantástico mientras no hagas sólo lo que esperan.
RB: La comunicación es vital para edificar un movimiento, pero a fin de cuentas es impotente, a menos que pueda desarrollar fuerza popular.
YO: Me entristezco mucho cuando pienso en Vietnam, donde parece no haber otra alternativaque la violencia. Esta violencia se perpetúa durante siglos. En nuestra época, en la que la comunicación es tan rápida, debemos crear una tradición diferente, tradiciones se crean todos los días. Cinco años en la actualidad son como 100 años anteriormente. Vivimos en una sociedad que no tiene historia. No existen precedentes para este tipo de sociedad, así que podemos romper los viejos modelos.
TA: Ninguna clase dominante en toda la historia ha renunciado voluntariamente al poder y no creo que eso cambie.
YO: Pero la violencia no es sólo algo conceptual, sabes. Vi un programa sobre ese muchacho que había vuelto de Vietnam - había perdido toda la parte inferior de su cuerpo, de la cintura abajo. No era más que un trozo de carne, y dijo: ‘Bueno, supongo que fue una buena experiencia.’
JL: No quería encarar la verdad, no quería pensar que todo había sido inútil...
YO: Pero piensa en la violencia, podría ocurrirle a tus hijos...
RB: Pero Yoko, la gente que lucha contra la opresión se ve atacada por los que tienen un interés creado en que nada cambie, los que quieren proteger su poder y su riqueza. Mira a la gente en Bogside y Falls Road en Irlanda del Norte; fueron implacablemente atacados por la policía especial porque comenzaron a manifestarse por sus derechos. Una noche en agosto de 1969, siete personas murieron y a miles las expulsaron de sus hogares. ¿No tenían derecho a defenderse?
YO: Por eso hay que tratar de encarar esos problemas antes de que ocurra una situación semejante.
JL: Sí, pero ¿qué haces cuando ocurre, qué haces?
RB: La violencia popular contra sus opresores es siempre justificada. No se puede ser evitar.
YO: Pero de cierto modo la nueva música mostró que las cosas pueden verse transformadas por nuevos canales de comunicación.
JL: Sí, pero como dije, nada ha cambiado realmente.
YO: Bueno, algo cambió y para bien. Todo lo que digo es que tal vez podamos hacer una revolución sin violencia.
JL: Pero no puedes tomar el poder sin una lucha...
TA: Ése es el aspecto crucial.
JL: Porque, cuando se llega al meollo de la cuestión, no dejarán que el pueblo tenga poder alguno, concederán todos los derechos para actuar y bailar para ellos, pero no un poder real.
YO: Es que, incluso después de la revolución, si la gente no tiene ninguna confianza en sí misma, se enfrentará a nuevos problemas.
JL: Después de la revolución tienes el problema de lograr que las cosas sigan adelante, de concertar todos los diferentes puntos de vista. Es muy natural que los revolucionarios tengan diferentes soluciones, que se dividan en diferentes grupos y luego se reformen, eso es la dialéctica, ¿no es cierto? - pero al miso tiempo tienen que unirse contra el enemigo, solidificar un nuevo orden. No sé cuál es la respuesta; obviamente Mao tiene conciencia del problema y mantiene las cosas en marcha.
RB: El peligro es que una vez que se ha creado un estado revolucionario, tiende a formarse una nueva burocracia conservadora a su alrededor. Este peligro tiende a aumentar si el imperialismo aísla a la revolución y hay escasez material.
JL: Una vez que el nuevo poder llega al mando tiene que establecer un nuevo statu quo sólo para mantener en funcionamiento las fábricas y los trenes en circulación.
RB: Sí, pero una burocracia represiva no dirige necesariamente las fábricas o los trenes mejor de lo que lo harían los trabajadores bajo un sistema de democracia revolucionaria.
JL: Sí, pero todos tenemos instintos burgueses en nuestro interior, todos nos cansamos y sentimos la necesidad de descansar un poco. ¿Cómo mantienes todo en funcionamiento y el fervor revolucionario después de lograr lo que te habías propuesto? Por supuesto, Mao los ha mantenido en China, pero ¿qué pasará cuando muera Mao? También utiliza un culto a la personalidad. Tal vez sea necesario; como dije, todos parecen necesitar una figura paterna.
Pero he estado leyendo ‘Khrushchev Recuerda”. Sé que es un tipo especial - pero parece pensar que fue malo que se convirtiera a un individuo en una religión; que no parece formar parte de la idea comunista básica. Pero la gente es la gente, ésa es la dificultad.
Si tomáramos el poder en Gran Bretaña, tendríamos la tarea de limpiarla de burguesía y de mantener a la gente en un estado mental revolucionario.
RB: ...En Gran Bretaña, a menos que podamos crear un nuevo poder popular -y quiero decir básicamente un poder de los trabajadores - controlado por las masas y que responda ante las masas, no podríamos hacer la revolución para comenzar. Sólo un poder de los trabajadores que esté profundamente arraigado podría destruir el estado burgués.
YO: Por eso las cosas serán distintas cuando la generación joven se haga cargo.
JL: Creo que no sería tan difícil que la juventud se ponga realmente en movimiento. Tendrías que darle rienda suelta para atacar los ayuntamientos o para destruir a las autoridades escolares, como los estudiantes que rompen la represión en las universidades. Ya está sucediendo, aunque la gente tiene que unirse más.
Y las mujeres también son muy importantes, no podemos tener una revolución que no involucre y libere a las mujeres. La manera como te enseñan la superioridad masculina es tan sutil.
Me costó bastante tiempo darme cuenta de que mi masculinidad estaba limitando ciertas áreas para Yoko. Es una liberacionista al rojo vivo y me mostró rápidamente los errores que cometía, aunque a mí me parecía que me portaba normalmente. Por eso siempre me interesa saber cómo trata a las mujeres la gente que afirma que es radical.
RB: Siempre ha habido por lo menos tanto chauvinismo macho en la izquierda como en cualquier otra parte - aunque el ascenso de la liberación de la mujer está ayudando a eliminarlo.
JL: Es ridículo. Cómo puedes hablar de poder para el pueblo a menos que te des cuenta de que el pueblo se compone de ambos sexos.
YO: No puedes amar a alguien a menos que estés en una posición de igualdad. Muchas mujeres tienen que agarrarse de hombres por temor o inseguridad, y eso no es amor - básicamente es el motivo por el cual las mujeres odian a los hombres.
JL: ... y viceversa...
YO: Así que si tienes una esclava en tu casa, ¿cómo puedes querer hacer una revolución afuera? El problema para las mujeres es que si tratamos de ser libres, nos aislamos naturalmente, porque tantas mujeres están dispuestas a ser esclavas, y los hombres generalmente las prefieren. Así que siempre tienes que arriesgarte: ‘¿Voy a perder a mi hombre?’. Es muy triste.
JL: Desde luego. Yoko estaba bien involucrada con el tema de la liberación antes de que yo la conociera. Tuvo que luchar en un mundo masculino - el mundo del arte está dominado por completo por hombres - así que estaba saturada de celo revolucionario cuando nos encontramos. Nunca hubo discusión alguna al respecto: teníamos que tener una relación a partes iguales o no habría relación. Lo aprendí rápidamente. Hizo un artículo sobre las mujeres en Nova hace más de dos años, en el que dijo: ‘La mujer es el negro del mundo’.
RB: Por cierto, todos vivimos en un país imperialista que explota al Tercer Mundo, e incluso nuestra cultura participa. Hubo un tiempo en el que la música de los Beatles era publicitada por la Voz de América...
JL: Los rusos proclamaban que éramos robots capitalistas, y supongo que lo éramos...
RB: Fue bastante estúpido por su parte que no se dieran cuenta de que era algo diferente.
YO: Seamos realistas. La música de los Beatles fue una canción de folk del Siglo XX en el marco del capitalismo; no podían hacer nada diferente si querían comunicar dentro de ese marco.
RB: Yo trabajaba en Cuba cuando apareció “Sergeant Pepper” y es cuando comenzaron por primera vez a tocar música de rock en la radio.
JL: Bueno, esperemos que vean que rock and roll no es lo mismo que Coca-Coca. A medida que vamos más allá del sueño, debería ser más fácil; por eso hago declaraciones más fuertes en la actualidad y trato de librarme de la imagen del quinceañero.
Quiero llegar a la gente apropiada, y quiero hacer que lo que tengo que decir sea muy simple y directo.
RB: Tu último álbum suena muy simple al comienzo, pero los textos, el ritmo y la melodía se elevan a una complejidad de la que uno se da cuenta sólo poco a poco. Como el tema ’My mummy’s dead’ recuerda la canción de cuna ’Three blind mice’ y trata de un trauma infantil.
JL: Así es, era esa clase de sentimiento, casi como un poema Haiku. Recientemente, me inicié en Haiku en Japón y creo que es simplemente fantástico. Obviamente, cuando te liberas de toda un segmento de ilusiones en tu mente, te queda una gran precisión.
Yoko me mostró algunos de esos Haiku en originales. La diferencia entre estos últimos y Longfellow es inmensa. En lugar de un largo poema florido, el Haiku diría ‘Flor amarilla en bol de madera sobre mesa de madera’ lo que en realidad te ofrece todo el cuadro...
TA: ¿Cómo piensas que podemos destruir el sistema capitalista aquí en Gran Bretaña, John?
JL: Pienso que sólo si logramos que los trabajadores sean conscientes de la posición realmente infeliz en la que se encuentran, destruyendo el sueño que los rodea. Creen que viven en un país maravilloso, con libertad de expresión. Tienen coches y televisiones, y no quieren pensar en que pueda haber algo más en la vida. Están dispuestos a que los mandamases los dirijan, a ver que a sus hijos los arruinan en la escuela. Sueñan el sueño de un ser ajeno, no es el de ellos mismos. Deberían darse cuenta de que los negros y los irlandeses son acosados y reprimidos y que ellos mismos vendrán después.
En cuanto comiencen a darse cuenta de todo eso, podremos comenzar realmente a hacer algo. Los trabajadores pueden comenzar a hacerse cargo. Como dijera Marx: ‘A cada cual según su necesidad’. Pienso que funcionaría bien en este país. Pero también tendríamos que infiltrar al ejército, porque están bien entrenados para matarnos a todos.
Tenemos que comenzar todo esto desde el hecho de que nosotros mismos somos los oprimidos. Pienso que es falso, frívolo, dar a otros cuando tu propia necesidad es grande. La idea no es reconfortar a la gente, no es hacer que se sienta mejor, sino que se sienta peor, que se le muestren constantemente las degradaciones y humillaciones que sufre para conseguir lo que llaman un salario vital.
Última entrevista


Esta es parte de la entrevista que concedió John Lennon a la cadena radial RKO en la mañana del mismo día de su muerte. Fue transmitida en la mañana del día siguiente cuando el mundo ya sabía de la tragedia.

- ¿Le preocupa a Ud. la actual situación del mundo?
J.L. O vamos a morir o vamos a vivir. Si vamos a morir nos tendremos que hacer la idea y si vamos a vivir, tendremos que enfrentarnos con el hecho de estar vivos. Así que preocuparse por si se va a derrumbar la bolsa o si el Apocalipisis va a caer sobre nosotros bajo la forma de una gran bestia, no nos va a hacer mucho bien en la vida cotidiana.

- ¿Entonces que propone Ud.?
J.L. Mire, yo hablo a la gente que ha pasado por lo mismo que hemos pasado nosotros, los grupos de los sesenta que hemos sobrevivido... que hemos sobrevivido a la guerra, a las drogas, a la política, a la violencia en las calles. A ellos yo hablo; a las mujeres, pues mi canción a Yoko (Woman) es para todas las mujeres. Lo que nos mostraron los sesenta fueron las posibilidades que había y la responsabilidad que teníamos todos. Aquello no era la respuesta. Posiblemente en los ochenta todos diremos: bueno, vamos a volver a proyectar el lado positivo de la vida.

- ¿Cómo?
J.L. Lo único que pedimos es que se le dé una oportunidad a la paz. Esto es lo que me salió espontáneamente cuando un periodista me volvió a preguntar, como lo habían hecho en millones de ocasiones: ¿Qué es lo que Ud. está haciendo? Bueno, pues yo lo que le repito es que le demos una posibilidad a la paz. Y no es que yo tenga una respuesta o proponga una nueva organización para la sociedad, porque eso no es cierto, no creo que nadie la tenga. Y, si hay alguien, que me muestre el plan, como se dice en la canción "Revolution".

- Lo noto un poco nervioso, ¿por qué asume una posición tan defensiva?
J.L. Uno no puede ser tal como es cuando está ante el público, precisamente porque está frente a él. Uno tiene que mostrarse un tanto defensivo, o como se le quiera llamar a esta actitud.

- ¿Cómo es que en los últimos años se ha convertido Ud. en una especie de "amo de casa"?
J.L. Ahora soy mucho más feminista de lo que era cuando cantaba "Woman is the nigger of the world" (La mujer es lo negro de este mundo). Antes era feminista de un modo intelectual, pero ahora creo que estoy actuando del modo en que antes sólo pensaba. O sea, que estoy viviendo tal como predicaba.

- ¿No será todo un esto un simple truco publicitario?
J.L. No quiero volver a vender mi alma, como antes, para tener un disco que sea un éxito. He descubierto que puedo vivir sin eso y que esto me hace más feliz. Así que no voy a tratar de crear una persona que no sea yo.

- ¿Por qué no grabó discos en los últimos cinco años?
J.L. Tras quince, casi veinte años de estar bajo contrato y tener que producir dos álbumes cada año y un simple cada tres meses, sin importar cómo era tu vida familiar, o como te iba en la vida; pues todo eso no contaba... uno tenía que producir esas canciones, fuera como fuera. Y eso así no podía seguir...

- Hablemos de su nuevo disco.
J.L. Espero que les guste a los jóvenes, pero con quien realmente estoy hablando es con gente que creció conmigo... a esos les estoy diciendo que yo ahora estoy aquí. ¿Cómo estas tú? ¿Cómo van tus relaciones? ¿Lograste superar todo aquello? ¿Verdad que los sesenta fueron una mierda? Así que aquí estamos, vamos a intentar superar también los ochenta.

- ¿Cómo es que Ud. y Yoko han sido siempre tan cortantes?
J.L. Siendo artistas, cuando nos dirigimos a un sitio, no parábamos hasta llegar allí. Y a donde queríamos llegar era justamente aquí, a primera línea. Eso es lo que siempre le hemos dicho a todo el mundo y ahora que estamos aquí, queremos seguir hasta el final.

- ¿Es cierto que su filosofía de todos estos años se podría resumir con la palabra "amor"?
J.L. Nuestra lucha ha sido una lucha por el amor y para ser amados y por expresar esto. Hay algo en el amor que es realmente fantástico y aunque no soy siempre una persona que ama, quiero serlo tanto como sea posible.

- ¿Es cierto que ha basado su vida en una actitud mental positiva?
J.L. Todos nosotros hemos sobrevivido a Vietnam y al Watergate y a las tremendas convulsiones de este mundo que ha cambiado. Nosotros éramos los "progres" de los sesenta, pero el mundo ya no es como el sesenta. Todo ha cambiado y nos estamos dirigiendo hacia un mundo desconocido. Pero como estamos vivos hay que pensar que... mientras haya vida hay esperanza.

- ¿Considera que el album "Double Fantasy" es un nuevo inicio para Yoko y Ud.?
J.L. Sí, creemos que es un nuevo inicio, se trata de nuestro primer LP. Ya sé que hemos trabajado antes juntos... pero creemos, yo en especial, que éste es nuestro primer trabajo discográfico. Que nunca antes habíamos hecho una cosa así. En efecto, es el inicio.

- ¿Qué dijo la gente cuando usted se relacionó con Yoko y con el tipo de arte que ella creaba?
J.L. La gente decía: "¿qué es lo que están haciendo?". "Esa bruja japonesa lo ha hechizado y lo está volviendo loco". Pero lo único que hizo fue sacar de mi interior esa fantasía, ese vigor de mi alma que hasta entonces yo había tenido inhibido.

- ¿Cómo se inició su colaboración con Yoko?
J.L. Antes de conocerla estaba metida contra la guerra, protestaba, gritaba en un saco negro en Trafalgar Square. Y cuando nos conocimos hablamos de lo que queríamos hacer juntos. Y lo que queríamos era seguir con mi manera de ser y mi amor-amor-amor y con su manera de ser y su paz-paz-paz.

- ¿Necesitaba usted a Yoko?
J.L. La necesitaba mucho, muchísimo. Quería estar con ella y realmente no podía sobrevivir sin ella. No podía seguir funcionando como ser humano. Cuando nos separamos me hice pedazos.

- ¿Cómo es usted como padre?
J.L. No trato de ser una figura todopoderosa... por el contrario siempre estoy sonriendo y trato de ser un padre maravilloso. No trato de hacer ver que lo sé todo, pues nadie sabe nada sobre los niños. Uno lee los libros sobre el tema y ve que no hay expertos en esto. Todo el mundo tiene una opinión distinta y uno aprende por la experiencia. Ya he cometido muchos errores... ¿cómo uno puede evitarlos?

- ¿Esto lo deprime?
J.L. Sí me deprime, mi hijo acaba de captarlo y también él se deprime. Así que ya no se pueden sentir depresiones "artísticas". Así que ahora, si ahora veo que me estoy metiendo en una depresión, ni siquiera puedo disfrutar de ella porque hay veces que uno disfruta cuando está deprimido.

- Entonces, ¿no está deprimido ahora?
J.L. No. Me siento como un chiquillo al pensar que me quedan tantos años por delante con Yoko y nuestro hijo (Lennon hace una pausa). O al menos, eso es lo que espero.

- ¿Piensa en la muerte?
J.L. Espero morir antes que Yoko porque si ella muriese yo no sabría como sobrevivir. No podría seguir adelante.

(Horas después John Lennon fue asesinado)

Ringo Starr

-Antes que nada Sr. Starr… 
-Por favor, llámame Ringo. 

-OK. Ringo, es un honor para nosotros conocerlo y que nos regale su tiempo para realizarle algunas preguntas. Si no le molesta comenzamos. 
-Estoy ansioso (sonríe) 

-¿Por qué decidió ser baterista? 
-No es algo que haya decidido, simplemente se dio así. Cuando apareció el rock and roll todos los chicos corrieron a buscar guitarras y yo no podía quitar mi mirada de las baterías. Cada vez que pasaba por alguna tienda de música en Liverpool las miraba y soñaba con alguna vez tener una. 
Fue mi padrastro, Harry, quién me compró mi primer set y con él aprendí a tocar y me uní al Eddie Clayton Skiffle Group. 

-¿A qué bateristas admiraba o fueron influencias para Ud.? 
-Tantos… El baterista de Elvis, DJ Fontana me parecía genial. Y Gene Krupa! Un genio. Dueño de una personalidad y una técnica increíble, pero como les dije, fueron muchos. Creo que los bateristas de las Big Bands fueron quienes me marcaron. 

-Hablemos un poco de The Beatles. ¿Alguna vez pensó que llegaría a conseguir todo lo que obtuvo con la banda? 
-Por un lado estábamos llenos de esperanza, sin ningún fundamento claro, pero por otro lado te mentiría si te dijera que esperábamos conseguir todo esto. 
Es imposible que alguien pueda imaginar algo así, tantos gritos y tanta locura. Sobre todo en tan poco tiempo. 

-¿Y cree que se podrá repetir con alguna otra banda? 
-Es difícil que suceda. Aquél fue un momento especial, con circunstancias especiales y teníamos al dúo de compositores más grande de la historia, que no es poca cosa. Y con los años se sumó el talento de George, así que deberían darse muchas cosas para que ocurra nuevamente. De todos modos, nunca se sabe. Cuando surgió Elvis nadie pensaba que podría aparecer algún artista que lo supere y sin embargo poco después aparecimos nosotros 

-Situémonos en los comienzos. ¿Cómo tomó Ud. la determinación de George Martin de reemplazarlo en la grabación de Love me do? 
-Fue bastante feo. Recuerdo que pensé: “Así que de ésta manera se manejan en la Industria Discográfica. Los que graban no son los que aparecen en la foto de la portada del disco”. Pero era nuevo, hacia menos de un mes que estaba en la banda y no podía protestar mucho. Lo mismo que le habían hecho a Pete Best ahora me lo hacían a mí. Pero los muchachos me dijeron que me quedara tranquilo, que estaban conformes conmigo y que era el primer disco, que luego la cosa cambiaría. 
Luego esto se convirtió en una especie de broma. Lo utilizaba para mortificar a George (Martin) diciéndole “No me dejaste tocar en aquella sesión” y él no sabe ya como disculparse. Aún hoy se lo sigo diciendo… (Risas) 
Hace unos años me desquite y grabe mi propia versión de Love me do donde sí toqué la batería! 

-Ya que mencionó a Pete Best. ¿Habló alguna vez con él para saber que pensaba? 
-No, no lo he hecho y no creo que sea una buena idea. Sería muy doloroso para él. Me pongo en su lugar y creo que ha sido en verdad doloroso. Sé que ha formado una hermosa familia y que ha vuelto a tocar así que me pone contento que esté haciendo lo que le gusta. 

-¿Cuál cree Ud. que ha sido su mayor contribución a la banda? 
-Cada uno de nosotros ha aportado mucho y esa química hizo que la magia fluyera. Sin dudas que mi fuerte siempre fue el buen humor y la camaradería, pero quedarse solo con eso sería estereotiparnos. Siempre se habla de John el sarcástico, Paul el romántico, George el espiritual y Ringo el payaso pero no saben que muchas veces los roles se invirtieron o cambiaron. 
Ahora, si hablamos de lo musical, siempre pensé que mi mejor desempeño en la batería ha sido en Rain, porque toque de un modo que no era habitual en mí, con muchos fills. También me gusta la batería en A day in the life porque tiene un sonido similar al timpani de la música clásica. 

-Grandes contribuciones y sin embargo Ud., y en algún momento George han sido subestimados. ¿Por qué cree que pasó eso? 
-Un poco por la percepción del público y otro poco por la prensa. La gente veía que los que más cantaban eran John y Paul, y que además sus nombres aparecían en la mayoría de nuestras canciones e inmediatamente pensaban que ellos eran los líderes y estrellas solistas, pero eso nunca sucedió realmente en la banda. Siempre ha sido todo muy democrático y cada uno tenía un voto en cada decisión. Y la prensa también contribuyo a formar ésa imagen, poniendo a John y Paul en primera plana. 
La verdad es que nunca me molesto, y creo que a George tampoco, estar en segundo plano, aunque en aquellos días muchas fans de John y de Paul decían que su segunda opción entre los preferidos era yo, porque si una era fan de John no le gustaba Paul y viceversa. Así que contando segundos votos soy el primero lejos! (Risas nuevamente). 

-¿Cree que si Ud. o George o ambos no hubiesen estado en la banda John y Paul hubiesen tenido otro destino? 
-Seguramente. No sé si mejor o peor, pero sin dudas distinto. Se hubiesen destacado de cualquier manera ya que sus condiciones eran enormes, pero la banda no hubiese tenido por ejemplo el balance entre las personalidades de ellos 2 que aportaba George. 

-Esa conjunción de personalidades se notaba también en sus shows en vivo. ¿Tiene algún concierto favorito? 
-El Shea fue impresionante en muchos sentidos. Por la magnitud del evento y por el nivel de locura que se vivió. Estaba todo dado para que fuera un gran desastre y sin embargo salimos bien parados. 
Era la primera vez que se hacia un concierto en un gran estadio al aire libre y realmente no sabíamos como podría salir. 
El público estaba satisfecho solo por vernos allí, porque dudo mucho que hayan podido escuchar una sola nota. Ni siquiera nosotros nos escuchábamos por el griterío y yo tuve que tocar todo el tiempo marcando el ritmo, sin hacerbreaks o fills porque se perdía entre tanto ruido y quería mantener una base firme para que los muchachos se apoyaran sobre ella. 
Pese a tantos inconvenientes creo que fue el show más importante que dimos en nuestra carrera, el que nos posicionó en un nivel aún superior y el que marco un precedente en la realización de shows en estadios. 

-¿Qué siente por haber sido el inspirador o figura central en la mayoría de los films de la banda? 
-Todo surgió de casualidad, sabes. Cuando empezamos a filmar A hard day’s night solo había un esbozo de las personalidades y la participación de cada uno. Solo estaba firme el guión y la historia, que no era más que 2 días junto a la banda Top del momento, pero a medida que se iban desarrollando las filmaciones el director Dick Lester y el guionistaAlun Owen acordaron en darme más protagonismo ya que me desenvolvía bien frente a la cámara. Incluso tuve buenas críticas por la escena en la que camino solo junto al canal y luzco triste y nostálgico. Lo que no sabían es que la noche anterior había estado en una disco y fui a filmar directamente desde allí, sin dormir, así que me sentía fatal. Eso no era actuación. 
Con ése precedente no era raro que Help! también girara en torno a mí y bueno, Yellow Submarine naturalmente un poco, quizás porque era yo quién cantaba el tema central. 

-Tantas buenas críticas hicieron que Ud. ahondara en la pantalla grande. Aunque hace mucho que no lo hace ¿No le gustaría volver a aparecer en alguna película? 
-No lo creo. No tengo las energías y las ganas de hacerlo. Tal vez si fuese una pequeña participación, que no demande demasiado tiempo, pero no me veo haciendo un film completo nuevamente. 

-Quisiera preguntarle sobre las colaboraciones que realizó con sus excompañeros. ¿Cuál considera que fue la mejor? 
(piensa) -Mmmm, eso es algo que no podría responder. Han sido muchas y con diferentes significados para mí. Quizás por todo lo que significó podría inclinarme por All those years ago, donde también están George y Paul, aunque en verdad la parte de Paul se grabó un tiempo después. También he disfrutado mucho grabando junto a John su primer álbum solista. 

-¿Y si tuviera que elegir alguna de sus canciones solistas para incluir en un disco de The Beatles cuál sería? 
-Qué pregunta más extraña… (risas) La verdad es que nunca me lo pregunté. (piensa) Tal vez alguna de las primeras, que mantienen algo de la estética de la banda. Creo que It don’t come easy podría haber estado en Abbey Road o Let it be. 

-¿Hay algún tipo de música que le guste que no sea la que habitualmente toca o graba? 
-Disfruto de la música en general y aparte de rock and roll escucho muchos otros géneros. Algo que nunca he hecho y me gusta es la música clásica. También soy un amante de los grandes cantantes y las Big Bands de los 40’s aunque he incursionado en ése género, levemente. 

-¿Y hay algo de la música actual que le guste o disfrute de escuchar? 
-No estoy muy al tanto. Solo lo que podes llegar a escuchar en la radio. Me ha gustado bastante Oasis, tal vez porqueZak estuvo con ellos y les presté más atención. En general me gustan los clásicos aunque hay muchos músicos jóvenes haciendo grandes cosas. 

-Quisiera preguntarle algo sobre su banda actual, la All Starr Band. ¿El hecho de cambiar constantemente de integrantes representa una renovación de energía o es un reto a la hora de ajustarse y salir a tocar? 
-La idea desde un principio era que el grupo lo formarían músicos reconocidos de diferentes bandas, pero como muchos de ellos tienen sus compromisos y sus propias carreras el tiempo de duración de cada formación sería limitado. Vienen, preparamos el material y salimos a tocar. Extrañamente siempre ha funcionado. 
También es un desafío ya que nunca se cuenta con el suficiente tiempo como para ensayar profundamente y la banda se va afianzando a medida que avanza cada tour. 

-¿Por qué canta tan pocos temas en los shows? 
-Para mi son muchísimos! (risas) Esa es otra consigna de ésta banda. En los shows comienzo cantando unas cuantas canciones y luego me voy a sentar a mi batería para acompañar a cada uno de los músicos en sus maravillosas canciones. Es un espectáculo que abarca no solo mi música, si no también la de cada integrante de la banda. Pero cada tanto vuelvo a cantar mis canciones, ya sea en la batería o haciéndome el payaso al frente. 

-Sudamérica y particularmente Argentina es un lugar donde Ud. y The Beatles tienen muchísimos admiradores. ¿Por qué nunca había venido hacia esta zona del planeta y qué fue lo que lo hizo venir? 
-En realidad no he salido de gira en muchos lugares. Casi siempre los tours son por USA o Inglaterra, pero ésta vez decidimos expandirnos un poco más y visitar lugares en los que jamás habíamos estado. 
Es conocido mundialmente el calor de las audiencias latinas así que quisimos venir a darle una probada por nosotros mismos. 



-¿Si tuviera la oportunidad de volver en el tiempo, qué cosa cambiaría? 
-No tocaría “ése” botón en Yellow Submarine y vendría mucho antes a Sudamérica.
 


Paul McCArtney

Paul McCartney habla sobre el triple DVD The McCartney years...                         


P: ¿Nos puedes decir cómo empezó el proyecto de este triple DVD "The McCartney years"?

Sir PAUL: Alguien se dio cuenta de que teníamos todos estos videos que no se habían publicado nunca y los fans escribían preguntando cuándo podrían ver ese material. Así que decidimos juntarlos todos en una caja y ponerla a disposición de todo el mundo.


P: ¿Cual fue la flosofía para preparar el DVD y hacerlo tan interactivo?

Sir PAUL: Una vez que empezó el proyecto nos dimos cuenta de que podíamos ir mas allá del típico DVD y que podríamos añadir mas material interactivo. El director Dick Carruthers y yo llegamos con muchas ideas y pensamos “OK, en el menú pongamos algunas cosillas ocultas para los fans”. Es mucho mas que una colección de DVDs, mas que una simple colección de videos. Es como el mundo de McCartney.


P: La aparición del video fue una gran cambio durante tu carrera, a finales de los 70 y los 80. Eso transformó el negocio de la música. ¿Lo ves como una necesidad promocional?

Sir PAUL: La aparición del video musical fue realmente como una arma de doble filo, porque de alguna manera era excitante, como hacer una pequeña película. Pero en cierto sentido, no fue lo que nosotros quisimos. La única razón para hacer una pelí era el directo, grabando un concierto o un programa de TV. Realmente no hicimos estas pequeñas películas, habíamos estado en “Hard day´s night” y cosas así.

Así que fue bueno y malo. A veces piensas “Oh dios mío, tengo que hacer un video para esto” Pero a veces si la idea es buena, te metes en ello, por ejemplo en algo como “Pipes of peace” nos preguntábamos que estábamos haciendo, sentado con el director Keith McMillan. Y de repente, no estoy seguro quién, alguien llega con una idea sobre una película antigua que ponían en la BBC el día de Navidad con soldados ingleses y alemanes juntándose en la línea del frente y jugando al fútbol. Y dijimos OK, ¡ahí esta la idea!

Una vez que tuvimos la idea, simplemente nos pusimos a hacer el video y eso fue fascinante, buscar los regimientos que estuvieron allí. Pensé que habría algunos tipos que estuvieron allí, que sobrevivieron y que a lo mejor veían esto y no quería que escribieran diciendo que eran los Fusileros de Lancanshire y que él no estuvo allí porque estaba en otro regimiento, o cualquier cosa.

Intentamos hacerlo bien y eso fue un proceso divertido, pero la clave fue pillar esa idea. Una vez que tuvimos la idea, dijimos OK, es fascinante intentar desarrollar la idea así que creo que esa es realmente la respuesta. Si los videos musicales tienen una buena idea que te llena, entonces disfrutas haciéndolos. Si no, es un poco aburrido.


P: Hay algunos videos en los que no apareces

Sir PAUL: Esos son los que me gustan


P: ¿Es mas relejante cuando llega una buena idea que no te involucra?

Sir PAUL: Si, me gusta eso. Recuerdo el video de “Put it there”, que va de un padre y su hijo porque la canción vino de una antigua expresión de mi padre. Solía decir que pongas algo ahí si pesa y te daba la mano. Son cosas que recuerdas cuando creces.

Ni siquiera pensaba en ello cuando era un niño pero ya ves, oh, es bonito lo que decía, ponlo allí si pesa una tonelada y eso tiene un significado, y cuando él ya no estaba todo esto tuvo un significado emocional, así que escribí la canción basándome en esto. El director que hizo el video me dijo que no lo veía, que tan sólo veía dos actores haciendo de padre e hijo.


P: Otro aspecto bonito de esta colección son los menús, que parecen prácticamente otra colección en si mismos. Hay algunos que son realmente extraños, ¿de dónde salieron?

Sir PAUL: Si, cuando se mencionó hacer todo este proyecto, creo que todo el mundo al principio pensó en recopilar los videos y limpiarlos. Hay montones de ellos y los juntamos todos. Peo a medida que nos metíamos en ello, Dick Carruthers y Ray en particular, empezaron a decir “bueno, si yo fuera un fan viendo esto, cuando salieran los menús estaría bien tener un poco de esa filmación que nadie había visto antes”. No la podíamos usar como un video entero, pero si colocarla ahí.

Así que cualquier cosa que estuviera disponible, por pequeña que fuera, la juntábamos con material para el fan o para el espectador y creo que han hecho un gran trabajo, hay material que ni siquiera sabía que existía. Debería saberlo, pero es como “Oh, no sabía que filmaron eso. Si, lo encontramos en una lata perdida en algún lado”

Lo mas excitante de todo esto era que ellos me llamaban de vez en cuando diciendo que habían encontrado cosas que ni me imaginaba, les decía que las guardaran para echarles un ojo y ver dónde lo podíamos meter. Y si, hay cosas muy bonitas.

Me gustó encontrar una pequeña filmación llamad Backyard que hicimos muy al principio, teníamos una cámara de video y estaba sentado en la parte de atrás de Abbey Road. Hay una pequeña zona allí, el Estudio 2 donde solíamos trabajar, en la parte de atrás del edificio. Me sentaba allí y me ponía a tocar la guitarra y a cantar canciones de Eddie Cochran, Buddy Holly, Chuck Berry, simplemente las cantaba…y lo llamamos Back Yard.

Nunca hicimos nada con eso, ¿qué íbamos a hacer con algo como esto? No podíamos llamar a las teles para ofrecérselo. Este DVD era el momento oportuno para usar todo ese material y ellos hicieron un gran trabajo recopilándolo todo.


P: Vamos con algunos de los personajes que aparecen en los videos. Shirley Temple aparece en “Beautiful night”, junto con Linda y Ringo.

Sir PAUL: Si, para la canción “Beautiful night” no tenía una idea particular, así que lo dejé a la elección del director. Quería trabajar con Julien Temple, porque había hecho “The great rock & roll swindle” con los Sex Pistols y pensé que era muy buena. Le llamé y le dije que teíia esta canción, y ver si quería hablar sobre el video.

El estaba interesado y me dio una idea, pero lo mejor era que Ringo estaba en esta idea, y me pareció bonito tenerlo de nuevo en el equipo, junto con Linda. Para mi este video es muy emocional

Creo que Julien hizo un gran trabajo, es auténtico, es una pequeña película de verdad, con esa señora extraña que se mete en el agua al final. Es un poco raro, pero tienes la oportunidad de ser un poco surrealista en un video musical. Realmente no lo tienes que explicar, no es cómo una película de verdad, bueno también puedes ser surrealista ahí, pero en la mayoría de ellas tienes que dar explicaciones. Y eso no pasa en un video de música.


P: Acabas de mencionar a Ringo, él esta en alguno de los videos. Es muy natural delante de la cámara.

Sir PAUL: Si lo es, Ringo es una estrella del cine. Siempre lo ha sido. Es el tipo de persona que tiene ese don en su pesonalidad. Es muy contenido consigo mismo y se dieron cuenta de eso cuando hicimos “A hard day´s night”. El director Dick Lester quería una escena con Ringo y al parecer Ringo había estado de marcha toda la noche y apareció en el rodaje sin haber dormido nada y Dick dijo, “Bueno, ¿sabes lo que te digo? Ponte ese sombrero y ese abrigo y ¿eres capaz de andar por los bancos de ese canal, por favor?” Ringo dijo que si, y empezó a hacer cosas, patear latas y entonces vino un chico y, es simplemente la personalidad de Ringo, ve lo que le estén pidiendo y lo hace. Es muy natural y siempre es bueno tenerlo en un video. Sabe lo que está haciendo, es bueno en eso.


P: Una tercera parte importante del DVD es el material en directo.

Sir PAUL: Si, gran parte del material en directo no ha estado disponible para la gente y es también una parte importante de lo que hago. Pensamos que había cosas que no se habían visto nunca o no se habían publicado y deberían estar en la colección y una vez que decidimos que se iba a llamar “The McCartney years”, tomamos una perspectiva mas amplia. Me gusta mucho la parte en directo. Te da otra visión de lo que hago, escribo musica y me ves en los videos, pero el directo es lo mas auténtico.

Creo que es un elemento muy fuerte de lo que hacemos y por eso hemos incluido mucho material en vivo.


P: Y te permite añadir material de los Beatles

Sir PAUL: Es verdad que ampliamos la selección musical, porque trae canciones de las que no teníamos videos y me permite incluir canciones de los Beatles sobre las que tenía ciertos reparos a tocar en directo, especialmente en la época de The Wings.

Pero a medida que pasaba el tiempo, empecé a pensar, “Bueno, a mi me gustan estas canciones de los Beatles, a la gente también y ahora ya hemos establecido a los Wings y tenemos sus propios éxitos. Me puedo relajar e incluir este material” y ahora hago mas canciones de los Beatles que nunca.

No puedes negar que a la gente le gusta. La gran mayoría es material muy bueno, porque lo hicieron los Beatles y también es muy conocido, y la gente tiene nostalgia...e incluso a los que no estuvieron allí, les gusta. Fue bonito incluirlo en esta colección.


P: El show del festival de Glastonbury, ¿fue un reto?

Sir PAUL: Desde los años 60, siempre había querido tocar en Glastonbury, porque estaba allí cuando empezaron. Antes no había festivales. Ahora forman parte de nuestra vida, así que siempre quise formar parte de ellos, estar involucrado. Pensaba que quizás era todo un reto, o quizás no. Michael Eavis me llamaba y me decía “Eh, el año que viene Glastonbury, ¡vamos!”, le respondía que si y luego nunca le llamaba.

Una amigo mío que había estado el año anterior me hablaba del gran ambiente que había por la noche y me decía “Recuerdo volver por la noche y todo el mundo cantando canciones de los Beatles”. Y yo decía “Bueno eso esta muy bien, ¡lo podría hacer yo!” Ahí es cuando pensé que debería tocar y llamé a Michael y me dijo que sería genial. No estábamos de gira así que lo primero fue ensayar canciones, no quieres ir a Glastonbury en mala forma porque todo el mundo va a tocar en mitad de su gira.

Hicimos una mini gira antes para prepararnos, que fue muy bien. Glastonbury era nuestro último concierto en esa gira y nos sentíamos muy bien, estaba lloviendo y había barro por todas partes, ¡Era el festival de Glastonbury perfecto y nos sentíamos genial! Fue muy excitante estar allí y para mi otra cosa del festival que me ha fascinado siempre es su situación geográfica en el mapa, que es muy cósmica, muy de los 60.

Aparecimos, tocamos muy bien, hicimos un montón de canciones de los Beatles, estábamos sobre esas líneas cósmicas del mapa y teníamos un público fantástico, enorme, con todas esas banderas, algo muy medieval. Y por supuesto su entusiasmo, incluso bajo la lluvia…tuvimos una noche perfecta.

Había un ambiente fenomenal y me alegro de haber incluido este concierto en “The McCartney years”


P: ¿Qué nos cuentas de Live Aid? Por supuesto has arreglado tu actuación, ¿verdad?

Sir PAUL: Bob Geldof me pidió tocar en el Live Aid, pero le dije que no tenía una banda preparada. Insistió, dijo que no importaba, y realmente él te puede convencer.

Pensé que podia hacer simplemente “Let it be” al piano. Llegué allí ese día y no sabía nada de nada, no tuve ensayos, ni prueba de sonido…nada. Estaba en un lado del escenario y me dijeron “Vas ahora”. Había una cortina y un piano. No me podía escuchar por los monitores y pensé que los estarían ajustando

Lo que pasó es que estaban por ahí los “roadies” de Queen y los habían desenchufado, así que estaba sin monitores y no tenía ni idea de si mi voz sonaba o no. No podia escuchar nada. No podía escuchar el piano, no me esuchaba, pero confié en que todo fuera bien.

De repente a mitad de canción escucho un gran “feedback” de sonido y pienso “Oh no, esto esta mal”, pensé en parar. En esos momentos se te pasan por la cabeza un montón de cosas, pero me di cuenta de que si paraba iba a parecer estúpido, así que seguí.

¡Mal hecho! Debería haber parado y pedir excusas, teníamos que arreglar eso…en un momento durante la letra, digo “There will be an answer, let it be” y de repente escucho otro “feedback” y me digo “Canta Paul, canta” Fue una pesadilla, era mi única canción en un evento enorme...pero entonces el querido público me ayudó y empezaron a cantar

Al terminar les pregunté si había alguna manera de arreglar esto, porque obviamente iban a emitirlo mas veces, así que les pregunté si podía regrabar mi voz para la posteridad. Lo hice. La canté de nuevo y es como tenía que haber salido. La versión real en directo no esta en el DVD y fue una pesadilla que estoy intentando olvidar. Es terapeutico, ¿verdad?

George Harrison
Entrevista realizada por la revista Crawdaddy Magazine en 1977. 

¿Estaban nerviosos antes de su debut en el Ed Sullivan Show de 1964? 

El Sullivan Show fue   porque yo no acudí a los ensayos. Estaba enfermo después del viaje a los Estados Unidos. El grupo tocó mucho durante los ensayos para la gente encargada del sonido. Finalmente, cuando encontraron un equilibrio entre los   y las voces, marcaron las consolas para fijar el sonido alcanzado y luego todo el mundo se fue a comer. Luego volvimos para grabar el show y las limpiadoras habían estado limpiando y borrando todas las marcas de la consola de sonido. Todo era bastante cutre con el sonido en aquellos días. La gente colocaba los amplificadores  a ambos lados del escenario para que no se estropeara la foto. 

Siempre me he preguntado si sentían la presión. 

Oh sí, claro. Pero sabíamos que teníamos suficiente éxito en Europa y en Inglaterra para tener un poco de confianza. Y realmente necesitábamos muchísima confianza para los EEUU, porque era un sitio muy importante y emblemático. Quiero decir, que nadie había triunfado allí, sabes, grupos británicos, aparte de cantantes extravagantes, tipo Lonnie Donegan. 

Pero el show de Ed Sullivan, bueno, todo el mundo nos había dicho que era algo muy grande. Pero, para ciertas cosas éramos bastante ingenuos, lo que fue de bastante utilidad en aquella época. Me acuerdo de que nos preguntaban si conocíamos quien era Walter Cronkite – reputado periodista estadounidense – y yo dije, pues no ¿es alguien de la televisión? Bueno cosas así estaban bien porque les divertía, a los periodistas en las conferencias de prensa. Les divertía que fuéramos tan ingenuos y que no nos importara nada de lo que ellos decían o preguntaban. 

¿Hubo incluso una   a actuar de manera ingenua una vez que ustedes hubieron madurado? 

No lo sé. Pero en aquella época nos metimos en esa rutina de las conferencias de prensa. Muchas eran energía nerviosa, solamente contando chistes y cosas así que gustaban a todo el mundo. Fue una de las grandes ayudas que los 
Beatles tuvieron en aquel tiempo. Si alguien se quedaba en blanco en las conferencias de prensa, siempre había alguien más que aparecía con una respuesta ingeniosa. Siempre había un buen equilibrio, así que nadie realmente llegaba a desconcertarnos. 

El show de Sullivan fue el clímax de nuestra visita a América. En retrospectiva, probablemente no hubiera importado lo que hiciéramos en el Ed Sullivan Show, ya estaba previamente establecido por lo que había dicho la prensa sobre nosotros antes de ello. Pero eso fue hace mucho tiempo. Saltémonos la pregunta “Se reunirán los Beatles de nuevo” 

Ni siquiera había pensado en preguntárselo……. 

Porque la respuesta es como volver al colegio. Los cuatro estamos tan inmersos en nuestra propia vida y ya hace ocho años desde que rompimos. Y el tiempo corre tan  . No está fuera de los límites de la posibilidad, pero tendríamos que querer hacerlo solamente en beneficio de la música. No nos juntaríamos solo porque alguien ponga un anuncio en el periódico con nosotros de reclamo. 

Parecía que ustedes cuatro estaban encerrados en algo más grande que las partes que lo componían. 

Así fue. Pero ninguno de nosotros pensó en dejarlo hasta el 67 o el 68, que fue cuando dejamos de dar conciertos. 
¿Tocó el bajo? 

No, lo que Paul hacía, si él escribía una canción, era aprenderse todas sus partes y luego venía al estudio y decía “Haz esto”. Nunca te daba la oportunidad de introducir ninguna idea. Pero en “Drive My Car” toqué ese intro de  , que es un homenaje al “Respect” de la versión de Otis Redding. 

¿Qué discos de los Beatles escucha todavía? 

Me gustó cuando nos metimos en “Rubber Soul”, en “Revolver”. Cada álbum tenía algo bueno, aunque hubo discos que no fueron tan buenos en mi opinión, como “Yellow Submarine”. 

Pusimos todas esas canciones juntas bajo la forma de un álbum; estoy hablando de discos ingleses, porque en los Estados Unidos descubrimos que de cada dos álbumes que editábamos, allí los convertían en tres…..porque metimos catorce canciones en un álbum y también teníamos singles que no se incluían en ningún disco. Ellos (Capitol Records, en EEUU), metían los singles en el disco, quitaban un puñado de canciones, cambiaban el orden y luego imprimían nuevas carátulas como “Yesterday and Today”, portadas horribles. 

Toda esa época fue tan productiva. ¿No le parece? 

Si, estuvo bien, nos lo pasamos muy bien. Nos metimos a hacer armonías vocales, y esto y aquello. Porque en los viejos tiempos solamente trabajábamos en cintas de cuatro pistas. Así que lo que hacíamos era sacar la mayor parte de la pista básica en una pista, conseguir el equilibrio y todos los instrumentos fijados. Luego hacíamos las voces. Si había guitarra, se metía en el segundo verso y el piano en la media octava con panderetas. Cuando teníamos todo el sonido en su manera adecuada, metíamos las armonías vocales encima. 

Esos viejos discos no eran realmente estéreo. Eran discos mono y fueron canalizados de nuevo. Algo del sonido estéreo es horrible. Cuando hicimos los tres primeros álbumes, al menos el primero “Please, Please Me”, los hicimos directamente en una máquina de dos pistas. Así que no había sonido estéreo como tal, eran las voces en una pista y el sonido por la otra. El Sargento Pepper, fueron solamente cuatro pistas. 

Es difícil de creer. 

Sí. Bueno, tuvimos una orquesta en una máquina independiente de cuatro pistas para “A Day In The Life”. Intentamos sincronizarlas. Me acuerdo que no se consiguió, así que tuvimos que mezclarlo. 

Cuando empezó a interesarse por la música India, ¿reaccionó mal el resto de la banda? 

No, no estaban tan interesados como yo. La primera vez que conocí a Ravi Shankar, tocó un concierto privado en mi casa y él vino con Allah Rakha y John y Ringo asistieron. Ringo no quería saber nada de la tabla, sencillamente le quedaba muy lejos. 

Bueno, podía sentirse atraído como percusionista, como baterista. Pero no podía imaginarse, ni se interesaba en cómo Rakha realmente tocaba la tabla. Pero les gustaba. Sabían que había algo genial en toda esa música. Pero no estaban tan metidos como yo. Luego todos fueron a India y tuvieron muchas experiencias….para entender y comprender la música india, tienes que haber estado allí. 

¿Fue intimidatorio empezar a los 17 o 18 años y ser más joven que los demás? 

No. Paul y yo nos llevamos nueve meses….nueve meses entre Paul y John. En los viejos tiempos, cuando yo todavía estaba en el colegio, era realmente bajito. Crecí en estatura cuando estábamos en Hamburgo. Unos pocos años antes, hicimos una serie de fiestas por la noche, John Paul y yo, solamente tonterías. Y también había otros dos que salían y entraban en el grupo. John estaba en el instituto de artes, que estaba pegado a nuestro colegio. Paul y yo nos corríamos la clase y nos íbamos a ver a John al instituto, un lugar con más libertad. En nuestro colegio, todavía tenías que llevar uniforme y en el instituto de John no. 
Recuerdo que Clapton decía que “Layla” estaba dedicada a una mujer misteriosa ¿Sabía usted lo que pasaba? 

Bueno, en cierta manera lo sabía. El asunto es, que después de conocer a Eric durante años, Patti (Harrison, esposa de George) y yo le queríamos mucho. Todavía lo queremos. Patti y Eric empezaron a salir juntos cuando ella y yo nos separamos. Creía que era lo mejor que podíamos hacer, separarnos, y lo deberíamos haber hecho mucho antes. Pero nunca tuve ningún problema con ello, Eric era el que lo tenía. Cada vez que le iba a ver, él estaba muy obsesionado con el tema y yo le decía “A la mierda tío, no te excuses” y él no me creía y yo le decía que no me importaba una mierda. 

En algún momento dijo que “All Things Must Pass” fue como una explosión para usted. 

Sí. Cuando estaba en los Beatles escribía todo el tiempo y también escribí algunas canciones a medida que iba haciendo el álbum. 

¿Cual fue su favorita? ¿”My Sweet Lord”? 

No, no especialmente. Me gustan canciones diferentes por razones diferentes. Me gusta la primera canción que aparece en el álbum “I’D Have You Anytime” y, especialmente, su grabación, porque Derek and The Dominos tocaron en la mayoría de pistas y fue realmente una buena experiencia hacer ese álbum. Yo estaba un poco paranoico, musicalmente hablando. Haber vivido toda esa experiencia con los Beatles me había dejado realmente paranoico. Recuerdo tener a toda esa gente en el estudio y pensar “Dios, estas canciones son tan empalagosas, no puedo pensar sobre qué canción interpretar” Poco a poco me daba cuenta “Podemos hacer ésta”, se la tocaba y ellos decía “¡Cojonuda! Gran canción” y yo decía “¿en serio? ¿os gusta? ¿os gusta de veras?” me di cuenta que todo iba bien, que estaban cansados de tocar siempre la misma mierda. Está muy bien contar con una melodía y me gustaba esa canción “I’D Have You Anytime”, a causa de Bob Dylan. 

Estaba con Bob y él había pasado por el período en el que se rompió el cuello; estaba muy silencioso y, de cualquier manera, no tenía mucha confianza en ese período, el que yo pasé en Woodstock. Apenas decía una palabra en dos días. De todas formas, finalmente cogimos las guitarras y todo se relajó mucho más. Fueron momentos muy buenos, con todos sus críos revoloteando y nosotros tocando. Era cerca del Día de Acción de Gracias. Me cantó esa canción y él se sentía muy nervioso y tímido y me dijo “¿Qué opinas de esta canción?” Yo sentía mucha admiración por Bob, sobre todo desde que me fui a India dos años atrás: el único disco que me llevé junto a todos mis discos de música india fue “Blonde On Blonde”. De alguna manera me sentía muy próximo a él, era muy bueno, tan observador. Y sin embargo, le encontré muy nerviosos y sin pizca de confianza en sí mismo. Pero lo que dijo en “Blonde On Blonde” sobre el precio que tienes que pagar para no volver a experimentar ese tipo de cosas dos veces “Oh Mama, can this really be the end” Así que yo pensaba “realmente, al final, hay una salida a todo esto”. 

Cantó “'Love is all you need/ Makes the world go 'round/ Love and only love can't be denied/ No matter what you think about it/ You're not going to be able to live without it/ Take a tip from one who's tried.” Y pensé que era cojonudo porque sabía lo que la gente iba a pensar “¡mierda! ¿qué está haciendo Dylan?”Pero en lo que a mi respecta, era genial para él darse cuenta de su propia paz interior y eso quería decir algo. El había sido siempre tan duro…….y yo pensé “A mucha gente no le va a gustar esto, pero creo que es fantástico porque obviamente Bob ha tenido la experiencia” Le decía “Escribes letras increíbles” y él me decía “¿Cómo escribes esas melodías?” Así que le estuve enseñando acordes como loco. Acordes, porque el tendía a tocar muchos acordes básicos. Y yo le decía “Vamos, escríbeme algunas canciones con estos"